懂不懂区块链,懂不懂炒币,一张口你就暴露了。一个不能正确使用术语的人,很难理解复杂的事物。
我们炒的「币」到底是什么?最准确的中文名称应该是「数字货币」。
1、数字货币Cryptocurrency
英文词源cryptocurrency,中文翻译是加密货币。但我认为最准确、最适当、最符合中文表达习惯的最佳翻译是「数字货币」。也可用「加密数字货币」、「数字加密货币」,但全场最佳,必须是「数字货币」。
动态 | IOTA 联合创始人 Sergey Ivancheglo 退出币圈 将进军 VR 领域:IOTA 联合创始人 Sergey Ivancheglo 发布推文表示已经出售掉所有代币,并宣布退出币圈,将进军 VR,此前,在 Discord 的 AMA 中,Ivancheglo 也明确表示自己已经卖掉了剩余代币,以避免利益相关的冲突。今年 6 月,Ivancheglo 在加入 IOTA 不到一年的时间里,退出了 IOTA 董事会,此后一直担任该项目的非正式顾问。[2019/11/11]
2、虚拟货币virtualcurrency
声音 | 宝二爷:币圈朋友尽量远离期货:宝二爷郭宏才近日发微博称,等待,熊市会过去的,币圈朋友尽量远离期货,价值投资太难。同时,宝二爷在微博转发消息,美国纽约的对冲基金Canarsie Capital,在不到一年多的时间内,把290位投资者的近1.5亿美元资产,亏到了相比之下可以忽略不计的20万美元。[2018/11/30]
官方习惯用「虚拟货币」这个词,一些对区块链「不懂不信」的人喜欢用这个词,一些保守的老派评论家和上了年纪的人,也常用这个表达。使用「虚拟货币」这种表达的行为本身,反应了某种旁观者立场和轻视。
肖磊:币圈已现“三国鼎立” 还有很多江东孙权在酝酿:肖磊近日发表观点称,目前的区块链和数字货币领域确实是新的一片天地,里面可以说是新的一轮财富运动,这种情况下,会聚集非常牛的人在这个行业,每一个团队创始人都有种进取天下的感觉。如果拿一个比喻来说,徐明星更像是三国时期的袁绍,也是一方领袖,曾经手下也是猛将如云,独霸一方;李林更像是曹操,敞开大门真心实意招揽人才,在打仗的过程中,归降者众多,李书沸应该只是其中一个,李林麾下目前拥有币圈最强大的智囊和友邦,也是雄踞币圈半壁江山;赵长鹏和何一更像是刘备和诸葛亮的搭档,有很好的口碑和支持者,策略清晰,攻城略地不在话下,也打下了很大一片天地。当然,币圈还有很多以长江为天险的其他平台,拒竞争对手于护城河之外,也就是说有很多江东孙权还在酝酿。[2018/5/26]
虚拟货币,应用于指代游戏币、消费积分之类的东西。
3、电子货币electroniccurrency
这个提法用的人不多,虽然中本聪在比特币白皮书里用的就是「一种点对点的电子现金系统」。实际上恰当的理解方式,可能是纸质货币(纸币)的电子化。跟其他有形物理凭证的无纸化类似,例如电子发票和电子车票。移动支付(如支付宝和微信支付)的场景,倒是可以看作是电子支付,即电子货币(记账凭证)的流转。
4、通证token
通证这个中文译名只有大半年历史,之前一直使用的名称是「代币」,再之前更技术化一点叫「令牌」,那更像是一个IT术语。通证这个词翻译得极为精彩,内涵外延比英文原词token更棒,更丰富。
以前币圈有过一阵子coin和token之争,现在回头看,这种争论没什么意义。狭义上讲,coin货币属性更多,token股权属性更多。广义上讲,token是可以包含coin的,也没必要严格区分。
5、数字资产blockchainassets
诞生于区块链技术的价值载体,都可称之为blockchainassets,包括coin和token,但是中文语境下,「数字资产」是更好的表达,更能体现汉语的精髓。详细交流了解请加笔者!
区块链是一场伟大的革命,我不甘于只做旁观者,更要做见证者、参与者和推动者。so,生命不息,布道不止。
郑重声明: 本文版权归原作者所有, 转载文章仅为传播更多信息之目的, 如作者信息标记有误, 请第一时间联系我们修改或删除, 多谢。